mugimusenからサバイバルへ

サバイバルへリンクします

※主よわたしたちに勇気を与えたまえ!!勝利した真の父母様、三代王権とともに。。。


You Raise Me Up  [日本語訳付き] MARTIN HURKENS


とても気が滅入って 心身ともの疲れ果て 苦境に出遭って
心が折れそうになる そんな時にでも 静けさの中で待つよ 
君が来て ここに座ってくれるのをね
君は僕に勇気をくれる だから山頂にだって立てるんだ 君はこの背中を押してくれる
この荒波を超えられる様にとね 僕は強くなれるよ 
その支えが有る限り 君は僕を励ましてくれる 


君は僕に勇気をくれる だから頂を目指す事も出来るんだ
君は僕を起きあがらせてくれる この荒れた海を乗り越える様にとね
僕は強くなれるよ その支えが有る限り 君がこの背中を押してくれる
僕が思っている以上にね 君はこんな僕を励ましてくれる


だから山頂まで辿り着けるんだ 君はこんな僕でも勇気づけてくれる
嵐舞う苦界を乗り越えられるようにとね だから強くなれるよ
その支えがある限り 君は背中を押してくれる 僕が想像する以上にね
君は頼りない僕を励ましてくれる だから山頂に立つことが出来るんだ 


君が僕を勇気付けてくれるから 荒海を彷徨うことなく進める
僕は強くなれるよ その支えがある限り 君は背中を押してくれる
僕がおもっている以上にね 君は励ましてくれる 僕が想像している以上にね


(youtyubeの解説より)
2002年 アイルランド&ノルウェーの二人組、シークレット・ガーデンが発表した楽曲。以降、多くのミュージシャンによってカバーされ続けている名曲です。ここではオランダ出身のシンガー・マーティンの歌でお届けします。彼は2013年のオランダ版ゴット・タレントに出場して注目を浴びCDデビューもされていますが日本では知る人ぞ知る存在のようです。街頭で歌い始め聴いている人の表情が優しくなっていくのが伝わって来て何とも心温まります。



☆下記の訳詩は下の動画のものです


あなたに支えられて 


心も疲れ果てて 重荷に 沈むとき 静かに 待つ我がそばに 
主は来たり 座したもう 


主のみ手で 山に登り 嵐の 海を進む 
主の肩に 担われて 強きに 変えられる 主のみ手で 山に登り
嵐の 海を進む 主の肩に 担われて 強きに 変えられる 


主のみ手で 山に登り 嵐の 海を進む 主の肩に 担われて 
強きに 変えられる 主のみ手で 山に登り 嵐の 海を進む 


主の肩に 担われて 強きに 変えられる 強きに― 変えられる



あなたに支えられて You Raise Me Up(日本語訳詞)

You Raise me Up


勝利された、康お母さまにおささげします。

Martin Hurkens - Ave Maria